12月18日,吴彦祖在微博中发文宣布獲(huò)得IFFA颁奖典礼最佳国际男配角奖项,他在文中表示:“我很荣幸獲(huò)得这个奖。”
吴彦祖 图据:ICphoto
不过在转述对他的颁奖词时,却将导演名字和电影名字搞错了。
这段文字写道:“您在才华横溢的陈思成(应为:陈思诚)执导并制作的《解码》(应为:解密)(2024)中的精彩表演给人留下了深刻的印象。”
对此,网友们也来“解围”,表示:“獲(huò)奖后太高兴了,可以(yǐ)原谅”“毕竟是(shì)吴彦祖嘛,看他的脸就能原谅”……
不过,从吴彦祖这一条微博的文字可以(yǐ)看出,除了第一句,其他的内容应该是(shì)使用了“机器(qì)翻译”。比如,《解密》在海报中所展示的英文是(shì)Decoded,该英文直接翻译过来便是(shì)“解码”。而“陈思成”之错应该是(shì)Chen Sicheng的机器(qì)音译。此外,该文中还出现了“呼吁您的杰出人才”这样的明显语病。
稍晚,吴彦祖微博上有关导演和影片的名字已经獲(huò)得纠正,但语病等问题依然没动。
据悉,电影《解密》是(shì)由陈思诚执导,刘昊然、陈道明、吴彦祖等人主演,该片根据麦家的同名小说改编,以(yǐ)20世纪40年代为背景,讲述拥有数学天赋却孤僻脆弱(ruò)的容金珍为密码破译事业倾尽所有的故事,展现了上世纪数学奇才容金珍的传奇人生。
编辑 曾琦
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。