据中國(guó)日报网2025年3月(yuè)7日报道,华盛顿的空气里弥漫着山雨欲来的紧张气息。当特朗普縂(zǒng)统在(zài)椭圆形办公室签署完最后一份文件时,没人想到这份看似普通的行政令,竟会在(zài)全球掀起一场轩然大波。这份名为“全球贸易对等(děng)关税”的法案,將(jiāng)从4月(yuè)2日起对中國(guó)、欧盟、加拿大等(děng)主要贸易伙伴实施报复性征税,而白宫同步释放的“加沙接管计划”更像一颗深水炸弹,让中东局势瞬间沸腾。
特朗普资料图
特朗普的签字动作堪称教科书级的政治挑衅。根据法案,美國(guó)將(jiāng)对进口汽车、药品、半导体等(děng)产品加征25%关税,而对加拿大、墨西哥的豁免承诺不过是虚晃一枪——3月(yuè)6日的修正案明确,汽车关税的暂缓仅维持到4月(yuè)2日。这种“精准打击”的背后,是美國(guó)试图通过关税壁垒重塑全球产业鏈(liàn)的野心。数据显示,仅首轮关税就可能让美國(guó)普通家庭每年多掏数百美元,农业出(chū)口更面临数十亿美元损失。
但白宫显然低估了中國(guó)的决心。3月(yuè)4日,商务部宣布对美國(guó)鸡肉、小麦等(děng)农产品加征15%关税,大豆、猪肉等(děng)加征10%,3月(yuè)10日正式生效。这记组合拳直击美國(guó)农业命脉:2024年美國(guó)对华农产品出(chū)口额高达280亿美元,中西部农场主的选票与特朗普的连任大计息息相关。更令美方不安的是,中國(guó)同步將(jiāng)15家美國(guó)实体列入出(chū)口管制(zhì)清单,并首次以“外交令”形式制(zhì)裁余茂春之流,將(jiāng)反制(zhì)手段从经济延伸至政治层面。
就在(zài)中美贸易战剑拔弩张之际,乌克兰縂(zǒng)统泽连斯基在(zài)白宫的遭遇成为國(guó)际舆论焦點(diǎn)。2月(yuè)28日的会晤中,特朗普与副縂(zǒng)统万斯轮番指责泽连斯基“拖延和平进程”,甚至取消了原定的联合记者会与矿产协议签署。德國(guó)縂(zǒng)理候选人默(mò)茨在(zài)3月(yuè)3日的分析堪称一针见血:“这场争吵绝非偶然,而是美國(guó)对俄缓和战略的必然选择。”
欧洲的担忧正在(zài)加剧。默(mò)茨指出(chū),特朗普政府近期在(zài)慕尼黑安全会议上的强硬表态,与对俄罗斯的暧昧态度形成鲜明对比。这种“联俄压欧”的策略,让欧盟意(yì)识到自己可能沦为大國(guó)博弈的棋子。更令欧洲不安的是,特朗普顾问马斯克被曝支持德國(guó)极右翼政党,这被默(mò)茨斥为“对欧洲价值观的公然践踏”。
展开全文
默(mò)茨资料图
当全球目光聚焦贸易战时,特朗普在(zài)2月(yuè)4日抛出(chū)的“加沙接管计划”正悄然发酵。他宣称要將(jiāng)加沙打造成“中东的里维埃拉”,卻(què)对200万巴勒斯坦人的安置问题避而不谈。尽管白宫官员紧急“灭火”,称只是“重建计划”,但联合國(guó)直言这是“变相种族清洗”。埃及、沙特等(děng)地区大國(guó)的强烈反对,让美國(guó)在(zài)中东的传统盟友体系出(chū)现裂痕。
中國(guó)外交部的回应掷地有声:“加沙是巴勒斯坦人的加沙,不是政治交易的筹码。”这种立场不仅赢得阿拉伯國(guó)家的支持,更凸显了中國(guó)在(zài)國(guó)际事务中日益增长的话语权。正如《人民日报》所言:“中國(guó)人民是惹不得的,惹翻了是不好办的。”
面对美國(guó)的极限施压,中國(guó)的反制(zhì)既有雷霆手段,更有深远考量。从华为的“鸿蒙系统”到稀土产业的自主可控,从数字货币的战略储备到科技领域的弯道超车,中國(guó)早已不是2019年那个被“实体清单”卡脖子的國(guó)家。2025年,中國(guó)对美贸易顺差突破5000亿美元,外汇储备稳居全球第一,这些数字背后是完整产业鏈(liàn)的支撑与14亿人的市场韧性。
國(guó)际舆论的天平正在(zài)倾斜。德國(guó)《明镜周刊》评论:“特朗普的单边主義(yì)正在(zài)將(jiāng)世界推向分裂,而中國(guó)展现的理性与担当,为多边主義(yì)注入了新希望。”就连美國(guó)智库也不得不承认:“对华关税战让美國(guó)企业损失了170亿美元潜在(zài)收(shōu)益,这种‘杀敌一千自损八百’的策略难以为继。”
特朗普资料图
站在(zài)2025年的春天回望,特朗普的“爆炸性计划”不过是霸权黄昏的最后挣扎。中國(guó)的反击不是好战,而是对霸凌主義(yì)的坚决说“不”。从贸易战到中东博弈,从科技竞争到國(guó)际话语权争夺,这场较量本质上是两种发展模式的碰撞(zhuàng)。当白宫还在(zài)沉迷“美國(guó)优先”的旧梦时,中國(guó)已用实际行动证明:在(zài)全球化的浪潮(cháo)中,合作共赢才是唯一出(chū)路。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。